虫の知らせ!って英語で?
「虫の知らせ」ってなんで虫(insects) なんだろう?
調べてみたら、昔は人間の体内に虫が棲んでいると考えられていて、その虫が悪い予感がした時に教えてくれるという...由来。
で因みに英語では、
”I have a premonition that...."
「....という(虫の知らせ)予感がする」
例えば、
”I have a premonition that he is coming for begging money"
なんちゃって