読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

Toronto Life

It's about my another life in Toronto and studying English by using NETFLIX

問題を引き起こすって英語で?

English/ 英語

”That causes many problems"

これはよくGoogle翻訳でも出てくるフレーズ。

 

でも、ネイティブの方は同じことを言うにも色んな表現方法をします。

なので、簡単な日常会話でも、いくつか表現方法を知っていないと????

”今の何!?”と頭の思考回路がストップします。

 

今日は「問題を引き起こす」というフレーズをいくつか共有します。

 

”That causes many problems"

これは当初に表した通り。

 

”That stir  up many problems"

stir だけだとコーヒーなどを混ぜるという動詞ですが、混ぜたものが”up=飛び上がる”から問題が起こるって解釈するのかな?