読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

Toronto Life

It's about my another life in Toronto and studying English by using NETFLIX

”past”って「過去」って意味だけじゃない!

今日ドラマを見ていて改めて気づいたので共有します。

 

”I've moved past upset and right to pissed off!"

「(私は)不機嫌を通り過ぎて、まさに怒ってるのよ!」

 

ここでいうpastは前置詞の「過ぎる」「通り過ぎる」というニュアンス♪

 

1.pastは頻繁に使われていた!

 

"He walked straight past me"

「(彼は)素通りした」

 

"It's past noon"

「正午すぎです」

 

"look past the table"

「テーブルに目をやって!」

 

2.動詞のpassに近い!

"He passed by me"

「(彼は)素通りした」

 

"A year has passed"

「一年が経過しました」

 

発音も似ている二つでした。